【語言論壇】
作者:陳滿華(中國人民大學(xué)文學(xué)院教授)
許多語言都有作為語法范疇的“數(shù)”,名詞區(qū)分可數(shù)與不可數(shù)。表同一事物的名詞在不同語言里可能都是可數(shù)或不可數(shù)的,但也可能在甲語言里是可數(shù)的,而在乙語言里卻是不可數(shù)的,這是因?yàn)槭篱g事物的可數(shù)、不可數(shù)問題原本屬于邏輯范疇,而語言里的數(shù)卻屬于語法范疇。語法不是邏輯的直接投影,不同語言的語法范疇對(duì)相同的邏輯語義可能出現(xiàn)不同加工,這種差異與不同的思維和認(rèn)知方式有密切關(guān)系。
1.邏輯上的可數(shù)與不可數(shù)
一般認(rèn)為,如果某一事物以個(gè)體形式存在,那么它是可數(shù)的;反之則是不可數(shù)的。例如,人、樹、筆等總是以個(gè)體形式存在,是可數(shù)事物;而水、煙、光、空氣等并無固定的個(gè)體形式,是不可數(shù)事物。不可數(shù)事物有時(shí)以部分形式存在,但部分形式不是個(gè)體形式,如一滴/杯/桶水,都是水的部分存在形式,但不是個(gè)體形式,因此“水”仍不是可數(shù)的。
世間萬物異常復(fù)雜,事物的可數(shù)性狀況并不都是非此即彼。現(xiàn)實(shí)事物在可數(shù)性程度上存在中間地帶,是個(gè)連續(xù)統(tǒng),在此連續(xù)統(tǒng)上可析出4種情況:(1)可數(shù)事物(筆、包);(2)隱性可數(shù)事物(家具、石頭);(3)可數(shù)與不可數(shù)兩可的事物(面包、云);(4)不可數(shù)事物(水、霧)。處于兩極的可數(shù)事物與不可數(shù)事物比較好理解,這里考察一下處于中間過渡帶的兩類。
先說第(2)類。以“家具”為例,它本來實(shí)際指的不是一件具體東西,可理解為是許多不同性質(zhì)和形狀的物件之總稱,是一個(gè)集合類別稱呼,從這個(gè)意義上說,家具具有不可數(shù)的特征。然而,家具的實(shí)際存在總是以個(gè)體形式出現(xiàn),無論大小不同,功能各異,都是個(gè)體與個(gè)體分離的。既然有清晰的分離個(gè)體,那么實(shí)際是可數(shù)的。再說第(3)類。這一類其實(shí)兼有可數(shù)與不可數(shù)兩種性質(zhì)。以“面包”為例,從性質(zhì)上看,它具有內(nèi)部均質(zhì)性,就這一點(diǎn)而言,面包與水、油等類似,屬不可數(shù)事物;但在生活中,為了方便制作、攜帶和食用,人們常常讓其以某種固定形式存在,如片狀、團(tuán)狀,這種較為固定的形狀久而久之就賦予其一定的分類個(gè)體的性質(zhì)。語言里的表達(dá)習(xí)慣可以佐證這一觀點(diǎn),例如可以說“一片/塊面包”,也可說“一個(gè)面包”。如果說“片/塊”還可以處理為計(jì)量單位的話,那么“個(gè)”顯然有區(qū)別個(gè)體的功能,即面包已在某種程度上被視為個(gè)體名詞即可數(shù)名詞。可見“面包”與“水”“油”等還不完全一樣,否則我們無法解釋人們可以說“一個(gè)面包”而從來不說“一個(gè)水”。
世間萬物雖然大體上有可數(shù)和不可數(shù)之別,但是都能進(jìn)行計(jì)量(measuring)。具象事物可以計(jì)量,抽象事物也可以計(jì)量,如水、煙等,雖然不能說“一個(gè)水”“一個(gè)煙”,但可以說“一桶水”“一團(tuán)煙”。在此,“事物”的概念是廣義的,既包括世間的物性存在體即具象事物(其中有的是可視物如樹、水等,有的是非可視物如空氣等),還可包括沒有物理存在形式卻可感知的事物,即抽象事物(如思想、情感)。具象事物有可數(shù)的(如桌子),有不可數(shù)的(如煤氣);抽象事物原本不可數(shù),但人們也可將其可數(shù)化,例如,當(dāng)我們說“思想不可控”時(shí),“思想”即為不可數(shù);但當(dāng)我們說“兩種思想有沖突”時(shí),“思想”就可數(shù)化了。
在廣西融水苗族自治縣桿洞鄉(xiāng)黨鳩村桂黔烏英苗寨大楓樹下,受聘為“雙語助脫貧”課外輔導(dǎo)員的大學(xué)生梁孟香(左一)為村民培訓(xùn)普通話。新華社發(fā)
3月6日,河南省夏邑縣書法老師張世鋒在線上交流粉筆字、鋼筆字書寫技巧。苗育才攝/光明圖片
2.語法上的可數(shù)與不可數(shù)
語法上也可區(qū)分名詞的可數(shù)與不可數(shù)。形態(tài)語言往往是通過“數(shù)”(number)的語法范疇體現(xiàn)出來,非形態(tài)語言雖然可能沒有嚴(yán)格意義上的數(shù)的語法范疇,但也可以對(duì)名詞進(jìn)行可數(shù)與不可數(shù)的區(qū)分。從某個(gè)角度而言,這種區(qū)別是必要的。漢語沒有嚴(yán)格意義上的形態(tài)變化以及數(shù)的語法形式,但是漢語名詞可以區(qū)分可數(shù)與不可數(shù)。呂叔湘主編的《現(xiàn)代漢語八百詞》即區(qū)分“可以計(jì)數(shù)的事物”與“不可以計(jì)數(shù)的事物”,一些漢語語法研究者也明確區(qū)分可數(shù)名詞(個(gè)體名詞)和不可數(shù)名詞(物質(zhì)名詞)。
語法上名詞的可數(shù)或不可數(shù)屬于語法范疇,基于邏輯范疇卻不等于邏輯。
首先,語法上的數(shù)通常只有二分,不構(gòu)成連續(xù)統(tǒng),這種對(duì)立二分(dichotomy)實(shí)際是人為的。雖是人為,卻有必要,因?yàn)槿绻唤厝欢郑嵌喾郑敲凑Z法系統(tǒng)會(huì)過于復(fù)雜。雖然某些語法范疇有三分甚至四分,如孟加拉語里的指代詞有遠(yuǎn)指、近指和中指三類,某些語言的“時(shí)”(tense)有遠(yuǎn)過去時(shí)、近過去時(shí)和現(xiàn)在時(shí)三分,但多數(shù)語法范疇傾向于對(duì)立統(tǒng)一的二分,若是語法范疇都三分甚至多分,那么語法系統(tǒng)會(huì)很龐雜,影響實(shí)用性。世界上已知的絕大部分語言的可數(shù)范疇都是二分的,個(gè)別的三分為單數(shù)、雙數(shù)和多數(shù)。
其次,不同語言對(duì)具體事物的可數(shù)與不可數(shù)的范疇認(rèn)定有差異。英語和漢語在數(shù)方面的對(duì)應(yīng)性較大,但也有差異。早在20世紀(jì)60年代,趙元任在《漢語口語語法》(英文版)一書中就指出,漢語里有少數(shù)名詞(屬于上述第(2)(3)類)兼有物質(zhì)名詞和個(gè)體名詞的特征,即既可視為可數(shù)名詞,又可視為不可數(shù)名詞。他舉的例子就有“面包”和“石子兒”;又如bread(面包)、news(消息)、furniture(家具)等在英語里是不可數(shù)名詞,但對(duì)應(yīng)的漢語名詞卻是個(gè)體名詞(相當(dāng)于可數(shù)名詞)。當(dāng)然,漢語是非形態(tài)語言,無顯性“數(shù)”標(biāo)記,“們”也并非真正的復(fù)數(shù)標(biāo)記,例如,不能說“三個(gè)學(xué)生們”。
3.邏輯思維在語言上的投射
邏輯本身無民族差異,那么邏輯上屬性相同的事物為何在語言表征上出現(xiàn)了差異?這涉及不同民族的思維和認(rèn)知模式的差異。早在約200年前,德國語言學(xué)家洪堡特(W.F.Humboldt)就指出語言與民族精神之間有密切關(guān)系;20世紀(jì)上半葉,薩丕爾-沃爾夫假說在語言和思維之間建立了更為密切的關(guān)聯(lián),主張語言在相當(dāng)程度上決定思維,這就是語言相關(guān)論。后來不少學(xué)者質(zhì)疑這一假說,現(xiàn)在多數(shù)學(xué)者主張思維模式在一定程度上決定語言形式。
邏輯只有一種,而思維模式和認(rèn)知方式卻是多樣的,以上談及不同語言對(duì)部分同一事物的數(shù)范疇歸類有差異,在更深層面上乃是思維模式在語言(特別是語法范疇)上的投射。根據(jù)洪堡特的觀點(diǎn),語言分為三大類型:孤立語、屈折語和黏著語。在可數(shù)、不可數(shù)問題上,屈折語和孤立語的差異表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是前者對(duì)可數(shù)和不可數(shù)的感知較為清晰,后者較為模糊;前者的可數(shù)與不可數(shù)一般無過渡帶,后者則有。二是對(duì)事物可數(shù)與不可數(shù)的具體認(rèn)定不完全一致。這兩者的區(qū)別都可以映現(xiàn)不同思維模式、認(rèn)知風(fēng)格的背景。例如有人指出,西方人的認(rèn)知基于理性主義,其背后是天人兩分的二元論宇宙觀,而東方講究天人合一;西方人講究形合,中國人講究意合,這些投射到語言上就易于出現(xiàn)上述兩方面尤其是第一方面的區(qū)別。
從以上分析中可知,在可數(shù)與不可數(shù)的問題上,邏輯判定與語法判定的范圍大都重疊,但也有差異,主要原因是,不同語言對(duì)邏輯上的可數(shù)與不可數(shù)連續(xù)統(tǒng)的處理有所不同,一般是對(duì)連續(xù)統(tǒng)的第(2)(3)類有不同的處理,這是因?yàn)檫壿嬌系倪@兩類概念的可數(shù)與否具有一定的模糊性和兩可性。由于不同思維模式對(duì)邏輯的邊緣地帶有不同編碼,反映在不同的語言里就是對(duì)它們的歸并出現(xiàn)了差異。認(rèn)識(shí)這種差異對(duì)于認(rèn)清人類語言的本質(zhì)有積極意義,因?yàn)樗砻髁巳祟愓Z言的一個(gè)重要特點(diǎn):語法范疇基于邏輯,但不等于邏輯。這一認(rèn)識(shí)對(duì)二語習(xí)得也具有積極意義,習(xí)得者可以避免受母語的影響而誤用。就漢語習(xí)得者而言,可以更準(zhǔn)確地使用量詞特別是個(gè)體量詞(分類詞);就英語習(xí)得者而言,可以避免使用不恰當(dāng)?shù)膯螖?shù)或復(fù)數(shù)形式。
《光明日?qǐng)?bào)》( 2020年06月13日12版)
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如有侵權(quán)行為,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。免責(zé)聲明:本網(wǎng)站所有信息僅供參考,不做交易和服務(wù)的根據(jù),如自行使用本網(wǎng)資料發(fā)生偏差,本站概不負(fù)責(zé),亦不負(fù)任何法律責(zé)任。如有侵權(quán)行為,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。